餐廳日語會話 – 輕鬆點菜,品嘗美食
如果你計劃前往日本旅遊,就不能錯過品嘗當地美食的機會!但是,如果你不懂日語,如何點菜和結帳呢?別擔心,這裡有一份網路上流行的 餐廳日語會話 ,讓你在日本的餐廳輕鬆享受美食!
這份餐廳日語會話包括了許多基本的用語,如“定座”、“點菜”和“結帳”,讓你不再擔心溝通上的困難。此外,本文也會介紹一些值得一試的日本美食,例如拉麵、壽司和炸豬排等。
在日本旅遊期間,不妨嘗試一下這些美食和用語,體驗真正的日本文化!
點餐
予約はしていないのですが、入れますか?
Yoyaku wa siteinai no desu ga, haire masu ka?
我沒有預訂座位,有空位嗎?
當您進入餐廳時,店員通常會問「ご予約はされていますか?(Goyoyaku wa sarete imasuka?)/ 您有預訂嗎?」這句話,以確認您是否事先預訂了座位。如果您沒有提前預訂,可以使用這句話來向店員詢問是否還有座位可供使用。
席は空いてますか?
Seki wa aitemasu ka?
有空座嗎?
いつ空きますか?
Itu akimasu ka?
甚麼時候能有空位子?
何名様ですか?
Nanmeisama desu ka?
你們是幾位?
2人です。
Hutari desu.
兩個人。
以下是表示人數的方式: 1人:「ひとり」(Hitori)、 2人:「ふたり」(Futari)、 3人:「さんにん」(Sannin)、 4人:「よにん」(Yonin)、 5人:「ごにん」(Gonin)
すみません / すいません
Sumimasen / Suimasen
小姐!服務員!
中国語のメニューはありますか?
Tyûgokugo no menyû wa arimasu ka?
有中文菜單嗎?
おすすめはどれですか?
Osusume wa dore desu ka?
哪一道是推薦菜。
これは何ですか?
Kore wa nan desu ka?
這是甚麼菜?
注文お願いします。
Tyûmon onegai simasu.
我要點菜。
これをお願いします
Kore o onegai simasu.
我要這個。
手指著菜譜上想要點的菜,說「これをお願いします」就可以點菜啦。
あれと同じものを下さい。
Are to onazi mono o kudasai.
我要和那個一樣的菜。
このクーポン使えますか?
Kono kûpon tukaemasu ka?
這張優惠券可以用嗎?
如果手中有優惠券,點菜前最好向店員確認一下在店裡是否可以使用。
お箸(フォーク / ナイフ / 取り皿)を下さい。
Ohasi(fôku / naihu / torizara)o kudasai.
請給我一雙筷子(叉子 / 餐刀 / 盤子)。
水をお願いします。
Mizu o onegai simasu.
請給我一杯水。
在日本的餐飲店就餐,通常入座後店員會上一杯免費的冰水。水喝完了,還可以讓店員再續上一杯,這時就可以使用「水をお願いします」這句話。
注文したものがまだ来ないのですが。
Tyûmon sitamono ga mada konai no desu ga.
中我點的菜還沒來。
トイレはどこですか?
Toire wa doko desu ka?
衛生間在哪裡?
おいしいです。
Oisî desu.
好吃 / 好喝
日語中表達食物或飲料“好吃”或“好喝”時的表達方式是相同的,都叫做「おいしいです(Oisî desu)」,如飯菜可口,對店方說一句「おいしいです」,他們肯定會很高興。
結帳・離店時
お会計をお願いします。
Okaikei o onegai simasu.
我要結帳。
クレジットカードは使えますか?
kurezitto kâdo wa tukaemasu ka?
可以使用信用卡嗎?
別々に支払えますか?
Betubetu ni siharaemasu ka?
能分開付嗎?
一組人就餐後要分開付款時(AA制)可以使用這句話。但不是所有餐飲店都能做到,需要確認。
領収書をお願いします。
Ryôsyûsyo o onegai simasu.
請給我開發票。
ごちそうさまでした。
Gotisôsama desita.
吃好了。
其他
持ち帰りでお願いします。
Motikaeri de onegai simasu.
請幫我打包。
通常可以在快餐店使用這句話,把食物買回家再吃。
持ち帰りにできますか?
Motikaeri ni dekimasu ka?
能幫我打包嗎?
在餐廳用完飯後,如果想要把剩下的菜帶走,可以向店家詢問。但是,由於日本的衛生考量,有些食物店不允許把菜帶走。因此,需要向店家確認。不過,一般的中餐店是可以把菜帶走的。